Au niveau mondial, l'UNICEF appuiera donc l'Initiative en continu grâce aux travaux effectués par sa Division des programmes (notamment les groupes s'occupant de la nutrition, des programmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement, du VIH/sida et du développement du jeune enfant), par sa Division de la communication (pour l'appui à la sensibilisation du public) et par sa Division des politiques et de la planification (notamment pour l'appui au contrôle des données, la surveillance des indicateurs concernant les objectifs du Millénaire pour le développement et l'analyse de l'évolution de la situation en matière de nutrition).
وعلى ذلك، فسوف تواصل اليونيسيف دعم المبادرة على صعيد عالمي من خلال أعمال الشُعب التابعة للمنظمة ومنها شعبة البرامج (ولا سيما مجموعات التغذية وبقاء الطفل والمياه والبيئة والمرافق الصحية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونماء الطفولة المبكرة) وشعبة الاتصال (لدعم الدعوة الجماهيرية) وشعبة السياسات والتخطيط (بما في ذلك ما يتطلبه دعم رصد البيانات ومتابعة مسـار المؤشرات للغايات الإنمائيـة للألفية وتحليل اتجاهاتالتغذية).
Les principaux micronutriments qui servent à déterminer l'état nutritionnel des enfants sont la vitamine A dont la carence peut être décelée et le fer qui permet de révéler une anémie.
ووفقاً للمؤشرات الأنثروبومترية، فإن الحالة الغذائية للأطفال من سن 6 إلى 59 شهراً تظهر أن معدلات نقص التغذية اتخذت اتجاهاًَ هبوطياً في الفترة 1998-2001.
Ces secteurs ont été davantage sensibilisés pour prendre des mesures cohérentes fondées sur des stratégies appropriées, et répondant à des objectifs bien identifiés à l'effet de prévenir et combattre l'extrémisme, le fanatisme et l'intolérance qui alimentent la radicalisation et la violence terroriste.
وقد تواصلت توعية هذه القطاعات لكي تتخذ تدابير متسقة تستند إلى استراتيجيات مناسبة وتستجيب لأهداف محددة تحديدا جيدا من أجل منع ومكافحة التطرف والتعصب وعدم التسامح التي تغذيالاتجاه الراديكالي والعنف الإرهابي.
L'information ci-dessous est extraite d'un rapport consacré à l'évolution des habitudes alimentaires en Norvège (Statistiques de ressources vivrières et enquêtes de consommation) publié par la Direction de la santé et de la protection sociale en janvier 2003 et du Rapport n°16 (2002-2003) soumis au Storting, intitulé Prescriptions for a Healthier Norway : A Broad Policy for Public Health (Condition d'une Norvège plus saine : une politique claire de la santé publique).
وقد استُمدت المعلومات الواردة أدناه من تقرير عن اتجاهات نظام التغذية في النرويج (إحصاءات الإمدادات الغذائية والدراسات الاستقصائية للمستهلكين) صدر عن مديرية الصحة والرعاية الاجتماعية في كانون الثاني/يناير 2003، ومن التقرير رقم 16 (2002-2003) المقدم إلى البرلمان النرويجي بعنـوانPrescriptions for a Healthier Norway: A Broad Policy for Public Health (متطلبات الوصول إلى مستوى صحي أفضل في النرويج: سياسة شاملة للصحة العامة).